黄山译成the huang mount还是the mount hua
时间:2025-01-08 06:45:55
浏览量:
最好是用:the Yellow Mountain ,后两个单词首字母要大写,以示特殊名词。对于山名的翻译,使用汉语拼音也是可以的,比如:泰山 被译为: Mount Tai 。类似,黄山也可译为Mount Huang。不过都需要加上mountain这个词用以表明是“山”。
TAG:
黄山的英文怎么写
其他文章
- 学不会是什么意思
- 总监票人如何宣读计票结果
- 水花鱼苗养殖技术培训
- 皮 作偏旁时都有哪些字
- 什么鼓掌填词语
- 阴沉着脸什么意思
- 青岛卫校历年来录取线多少分
- 志的含义
- 国际商务专业考研都需要考哪些科目
- 美丽意思相近的词语
- 鄂有什么词语
- 常州金像电子 是做什么的啊
- 中介职业资格证哪里可以查询
- 龚的读音 是几声
- 重庆到大足的交通
- 英语新年卡片内容
- 法律至上的含义及表现
- 康巴什康镇旅游景点
- 稚气未脱哪个字错了
- 六年级下册数学脱式计算题100道带答案
- 小崔主持的节目有哪些
- 筹的四字成语
- 宽容心态六大关键的感悟
- 11的个数是几
- 什么发什么目四字成语
- 八旗子弟是啥
- 略施粉黛近义词
- 未来教育电脑版安装方法
- 博客是什么意思哦
- 职业暴露名词解释